Login

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


名前が決まりました

突然ですが、お隣のおじいちゃん、 91歳になりました。

最近ちょっと(やっと?)ボケが入ってきたらしい By 60代娘さん

しかし、体はいたって元気  電動自転車を乗り回しています。


この間なんて、初めてデイサービス(半日預かってくれる介護サービス)にいったら、
「あんな、よぼよぼの年寄りばかりの所は、おもしろくない!」と、帰ってきちゃいました。

徒歩で。

おじいちゃん・・・・ドンだけ元気やねん!  行きは車で、送られてったやん!

じいちゃん、スジ肉の煮込みとか好きだからなぁ。

おばあちゃんが最近、膝の調子が悪いんで、おかずを作って持っていくことが
ちょこちょこあるんですけど、受け取りは、おじいちゃん わし

パンが大好きなんで、パンをもっていくと、「わ~それでもイタリアなワケ♪」
山菜おこわをもっていくと、「わ~」 お好み焼きを焼いていくと、「わ~

何を持っていっても、すっごく喜んでくれて、かわいいおじいちゃんです。
                                おばあちゃんに言わすと、かわいくないらしいです

それでもイタリアなワケ

おじいの話をしたんで、イタリアのおじいが写ってる写真を探してみました。


それでもイタリアなワケ

イタリアにはこんな感じに、おっちゃんが集まってだべっている風景が普通に見られます。
並んで座って、ジェラート食べてたりね。
初めてイタリアに行った時は、すごく不思議な気がしましたが、
いまじゃ、「あ~、イタリアッ」って郷愁さえ覚えます。



ジジイよりイケメンにしろって?
だよね~↓ぱひ
人気ブログランキングへ


うちの会社、外国人も多いからか、上司を呼ぶときも下の名前で呼んでいるんですが、
外国人にとって日本人の下の名前って長くて(ダイスケとか)呼びにくいらしく、
短くして呼んだり、日本人だけど、英語名で呼ばれている人もいます。

上司も、「社内だと、まぁ、いつもの事って感じだけど、
道の向こうから、”デイビッド!”ってめちゃめちゃ和顔のオレに呼びかけられると、
おかしいんだよねぇ~。うきゃきゃきゃきゃ」って笑ってました。

私も最初、日本名を短くして呼ばれていたんですが、英語名つけるか?ってことになり、
「友達に、エマヌエラ→エマっていう子がいるんで、エマは?」っていったら、
似合ってなかったようで、さら~っとその場にいた全員に流されました(笑)   どうよ、これ

「Dimple(えくぼ)にしたら?」って言われて(私、えくぼがあるの)
「濁点のある名前はいや~。イタリア語ならFosettaって言うんで、これは?」っていったら
「え?ホセった?」 って言われました。 え?ホセって!! 男やん!

結局、イタリア語を話すということで、イタリア女優の名前がつきましたとさ。 ちゃんちゃん♪
イタリア人と働いていた時は、ジェニファーと英語名をつけられ、
英語の人達と働くと、イタリア語名をつけられる・・・どっちつかずな、わたくしです(笑)

それでもイタリアなワケ 

こんどは、アメリカは アトランタのおじい。  
ジジイ・フェチじゃないのよ。バスの運転手さんです。シブイね


しかし、英語を話す人たちに囲まれると、ま~、イタリアの恋しいこと。
ウザいくらいに活気(というかウルサイ)があったイタリア人が懐かしいです。
イタリア人にも、静かで落ち着いた人もいるけど、でも英語圏の人たちとは、ちょっと違う。

特に仕事では、いただけない人も多かったイタリア人ですが、
仕事に誇りと自信、そして情熱を持って働くすばらしさを教えてくれたのもイタリア人でした。

イタリア人ってコミュニケーション能力もすっごく長けてますしね。
英語圏やアジア系、イタリア語の人達と、働いてきましたが、
イタリア人に、人間的魅力を感じるんですよねぇ。



気があうなって思った人たちの名前を見たら
ほとんどが祖先(苗字)がラテン系でした(笑)
こういうことあるよね~↓ぱひ
人気ブログランキングへ
関連記事
スポンサーサイト

この記事に対するコメント

で、そのお名前というのは

モーニカでしょうか、ジョヴァンナでしょうか、それとも誰か別の女優さん? 私はイタリアの女優では、Giovanna Mezzanotteが好きです。しかし、日本に来たんだから日本名をきちんと覚えて言えるようになりなさい、と言いたいところですが、たくさんの国の人が働くだけあって、職場でそういう呼び方を通して、皆さんが国際色を楽しんでおいでなのでしょうか? ペルージャ外国人大学では中国(たまに韓国も)の学生に、「イタリア人には発音が難しかろう」と思うからか、最初からイタリア語名を持っていて、それを名乗る学生にたくさん会いました。

そうなると、本名と特徴のほかに、ニックネームも覚えなければならないわけで、さらに大変そうですね。でも、Delfinoさんなら大丈夫!

イタリアのおじいさんって、義父を見ていても思いますが、元気がありますね。年をとったからと言って、社会も自分自身も、枠にはめてしまわないからかもしれません。

【2010/12/12 】URL | なおこ #-[ 編集]

あっははははっは!!エマは流されましたか・・・・・笑

Delfinoさん、いろんな環境でお仕事されてきてるんですね~!私もイタリア人ってコミュニケーション能力すごいよなぁって圧倒されます。英語圏の人とは全然違いますよね。(イタリア人の方が優れているという意味ではないですが)
人間味盛りだくさんですよね~イタリア人♪

【2010/12/12 】URL | Yoko #i1jUUG.6[ 編集]

英語名

Delfinoさん。

台湾だと、なおこさんのおっしゃるとおり、
みんな英語名があります。
英語名がないと、みんな陳さんや李さんや林さんなので、
大変なことになります。
だから私もジーナです。

Delfinoさんには、そうね~~~
ジェニファーやエマもいいけど、
ジャンヌ(ジャンヌダルク)あたりかな~~~
国によって、読み方が違ってくる名前は面倒かしら?
ジャンヌ=ジョアン
リチャード=リカルド
などなど。

ジーナ

【2010/12/13 】URL | ジーナ #mQop/nM.[ 編集]

♪なおこさんへ♪

なおこさん、お返事遅くなってしまってすみません!

名前は今日の記事の通りです。いきなり正解が出てびっくりしました!
でも、アクセントの位置がな~んとなくイタリアと違うんですよねぇ。

私もジョバンナ大好きです!彼女をはじめてみたのは「隣の窓」でした。
キレイだし、なんだか、内側からにじみ出ている雰囲気に好感を持ちました。
彼女の名前をなおこさんのコメントで見たときに、すっごくうれしかったです!

ほんとですね~、イタリアの年配の方って元気!
誇りがあるからかなんだかしっかりして見えます。
体力的にも日本人より随分あるんで、踊ったりしていますよねぇ。

そうなんですよ!わたしもね、日本に来ているんだから、日本名を覚えなさい!努力しなさい!って思ったんですけど、むしろ日本人社員の方がそれを楽しんでいる感じなんですよー。
それで英語名をつけるってのが、続いているみたいです。
なおこさんに、大丈夫って言ってもらえると本当にできそうな気がしてきます~。
がんばりまっす!

【2010/12/16 】URL | Delfino #a/t0Oy26[ 編集]

◇Yokoさんへ◇

Yokoさ~ん、お返事遅くなってごめんなさいね~。

そうなんですよ~、エマはさら~っと何も聞かなかったかのように流されました。がーん・・・。
かわいい名前♪なんて思ってたのに。
そうですね~、私、何度か転職していますからね~。業界も同じじゃないし。
個人的には、外国人と混ざって働くのが一番心地いいです。

私もいつもYokoさんのブログで元気をもらってるんですよ!(あ、あと若さと)
いつもありがとう!
海外に長く滞在するって、楽しい事ばかりじゃないから、ほんとうによくがんばってらっしゃると思います。絶対プラスになるから、しんどい時もあるだろうけど、がんばって下さいね!
辛いときは、ブログに弱音を吐いたら良いさ~。それで気分が晴れるなら、やすいもんよっ♪

【2010/12/16 】URL | Delfino #a/t0Oy26[ 編集]

◎ジーナさんへ◎ 

ジーナさーん、お返事が遅くなってごめんなさい!

あ~!やっぱり!うちの元社員も季さん、陳さんいました!
多いんですね、この名前(笑)

国によって呼び方が違う名前っておもしろいですよね~。
え?ジャンヌってジョアンなんですか?しらなかった~。
ということは、スペイン語読みした時のホアンってジャンヌ!?おぉ~、びっくり。

にゃは!わたし、ジャンヌダルク?うふ♪嬉しいわ♪
旗持って、みんなを率いて、敵に向かって突撃しちゃいますよ~。
確かに、私は、従い型より、立ち向かい型だわ。
うふ、ジーナさん、私のこと、見えてるからなぁ(笑)

【2010/12/16 】URL | Delfino #a/t0Oy26[ 編集]

名前

え?ジャンヌってジョアンなんですか?
との問いに、私も???です(汗)
自分で言っておいてなんですが・・・

もう辞めてしまいましたが、
事務所にこの名前の子がいて、そう説明してくれました。
『へ~ そうなんだ』と鵜呑みにしていましたが、
果たして、真実はいかに!
ご存知の方、情報お願いします♪

わかるまでは、ジャンヌ=ジョアンにしましょう。

ジーナ

【2010/12/21 】URL | ジーナ #mQop/nM.[ 編集]

◎ジーナさんへ◎

ジャンヌ=ジョアンで正解でしたよ~。確認いたしました。

ジャンヌJeanneの英語読みはJoanなんですって。
つづりが変わっちゃうけど同じ名前だそうです。
ジェーンもジャンヌと同じだと、調べたら書いてありました。
イタリア語のジョヴァンナのことですって。
わ~い、Giovanna Mezanotteと同じ名前だ~♪♪

ヘンリー (英)、アンリ(仏)、 ハインリヒ(独)、 エンリコ(西)
も同じって言うのも初めて知って、びっくりでした。
エンリコってなんか、音に田舎くさい感じが漂うけど、
ヘンリーになると印象が違う・・・・。
これってイタリア語だとなんていう名前になるのかしら~?

【2010/12/23 】URL | Delfino #a/t0Oy26[ 編集]

ジョアン

Delfinoさん。

そうでしたか!!!
ジョアンでOKでしたか!!!
よかった~~~

エンリコは、確かにダサいかも・・・
ヘンリーねぇ~~~
イタリア語も、エンリコでしょう、きっと・・・

ジーナ

【2010/12/24 】URL | ジーナ #mQop/nM.[ 編集]

◎ジーナさんへ◎ 

ジーナさん♪

でしょ~、でしょ~、エンリコっていうと、
なんだかスマートさがないんですよねぇ。

あ、エンリケがスペイン語読みだったかも。
イタリア語がエンリコだ、きっと。

【2010/12/26 】URL | Delfino #a/t0Oy26[ 編集]

この記事に対するコメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

この記事に対するトラックバック

トラックバックURL
http://delfinoitalia.blog89.fc2.com/tb.php/543-fb30a095
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。