
きゃー、セクチー
な写真。いかにもイタリア男のやりそうな・・・。この人、サッカー選手。ボボ・ビエリ35歳。
となりのお姉ちゃんは、メリッサ・サッタ。はい、元恋人同士です。
このおねえちゃんは、なんと22歳。見えね〜

イタリアの有名番組Striscia La Notiziaの踊るお姉さんをしていた人です。
イタリア人って写真取られるの大好き
だし、よく恋人同士でこういう写真(ほれ、梅宮アンナみたいなやつね)とっちゃうけど、
別れた後、微妙〜って思わないのかねぇ。フ・シ・ギ。
ところで、ボボって、有名?私、サッカーのこと知らないので、彼のことも知らないんだけどさー
(彼のファンの人ごめんねー)
ちょっと検索しただけなんだけど、こんな王冠かぶってるの発見。
どうも、イタリア年間最優秀選手賞というのを
もらったときのかな?
しかも2回ももらってるの。すごいね。
え?
彼はもしやすごい選手?
なんかね、インテルにいた頃、客を挑発しすぎて、自分が経営する店を爆破
された
とか、ニックネームが重戦車だとか、ガットゥーゾっぽいねぇ。
でも、おかんがフランス人だけあって、ガットゥーゾとは雰囲気がちょっと違うね。
これってベルガモのアタランタのユニフォームだよね?あ、ちがうや、これ、インテルだ。
毎回思うけど、アタランタって、
アトランタ(USA)がなまったようで、田舎くささをイメージさせるのよねぇ。
ベルガモ行ったことないのに、こんなこといってすいませ〜ん。

あれ?
これってトッティのポーズじゃ・・・
あ・・・
指が違った・・・
およよ。
さて、最初のセクチーポーズの写真をもう一度見てね。
いくよ〜
ぱひーん↓
としてから後半へGO!
ぶはっ
!!下手な漢字〜。
また、二人が、
「僕らセクチーだろ?」
って感じに
ポーズとってるのが笑える。
雷心
恒氏和
力人
う〜ん・・・
ボボ?お前もか・・・・
意味不明の漢字を彫る
イタイ外国人・・・
雷神って書くならわかるけど、
雷の心?

はい、ちょっとアップで
よく見てみましょうねぇ。
やっぱり、
雷心
恒氏和
力人
だなぁ。

ツの奥のほうには、チという文字も見える。ボボさん、あーた、何を書いたん???
でもま、中国語と混ざってないだけ、良しとしましょう。

違うアングルの写真を
探して、腕を見たけど、
見えんっ!
くぅ〜

も〜、
キューピーちゃんみたいな
髪型して、
ハートのTシャツきちゃうような
お茶目さん
って思ったら、
これ、彼が自分で
デザインしたみたいよ。
ボボってさー、プロレスラーとか、グループサウンズ時代の人の名前みたいじゃない?
マッスル・木村とか、ボボ・吉村とかみたいな。
そしたらさ、この人本当の名前、クリスチャン・ビエリだった!
ボボー、おまえもかー。(→「イタリア人と名前」)・・・と思ったら、ボボはただの愛称でした。
さて、ローマでも見ましたよ、おもろい(イタイ?)お方。
スーパーに行ったときにね、写真のお姉ちゃん、Melissaちゃんが触っている腕のあたりに
無法者と書いたまじめそうなお兄さん。
あれ、これ前に書いたっけかなぁ。。。ま、いっか。
もうひとつはね、これ。フォロロマーノの近くで暑さにやられてぐったりしているところをパシャ


なんだ〜
何なんだ〜

・・・・・・。 きっとPower of Loveって書きたかったんでしょうねぇ。
でも、残念、日本語は、語順が英語とは違うのよぉ。
ところで。この男女。いや、男のほう。
メリッサちゃんの次の彼氏。
これまた、サッカー選手。
マルコ・ボッリエッロ。
ナポリ出身26歳ざんす。
でも、子供と一緒にいる
写真あったよ。
どの彼女との子供やろうねぇ。
どこの国もスポーツ選手と
きれいなお姉さんってのは、セットなんだねぇ。
この写真のおねえちゃんも、モデルさん。
ブラジル人のベレン・ロドリゲス。
このベレンさんは、すでにファブリッツィオ・コロナ(誰?)という彼ができたそう。
ボボは、どうしてるのかねぇ。
エリザベッタという別れたりひっついたりを繰り返してた彼女が、過去にいたみたいだけど。
芸能界とスポーツ界ってイタリアでも入り乱れてるのね。
こういうの見ると、ガットゥーゾがイギリスのイタリアン・レストランの娘さん(イギリス人)と
結婚したのがとても誠実におもえるわぁ。
いやー、ボボを調べただけでこんなにイタリアン・カルチョ・ゴシップが出てくるとは。
さも知ってたように書いたけど、
実は、サッカー関係のゴシップ、今回はじめて知りました。えへ。

って、終わりじゃないのよっ。
見て!
試し書きみたいなタトゥー
マルコ・・・・
おまえもか・・・・・
ローマで見つけた日本
ローマで見つけた日本 その2
今日もぱひっ↓とヨロシク





















この記事に対するコメント
こーいう話題好きです
こんにちは〜。
私もイタリアで、「友達」「冷蔵庫」「洗濯機」「埃 (←誇と間違えたと思われ。ぷぷぷ。)」など見たことあります、tatuaggio.
なんなんでしょうねぇ。。
「友達」とかはわかるけど、冷蔵庫とか洗濯機とか、何したかったのかわけわかんないです。
画数が多いからかっこよかったのかしら?
だったらいっそ、「魑魅魍魎」とか彫って欲しかった。
でもイタリア人だったら「酒池肉林」とか「焼肉定食」とかのがあってる?^^;
あと彫っちゃった系じゃないんですが、Tシャツで、「Under the sun」 って英語の下に日本語で
「太陽でしたの」
って書いてあるの見ました。
うーん、おしいっ!
このTシャツは買うべきだったと今も深く後悔。。。
◇さばぇさんへ◇
さばぇさん、こんにちは
コメント見て爆笑しちゃいました!冷蔵庫って・・・洗濯機って・・・。
イタリア人どんだけ電化製品好きやねん!
こういう話題、好きっていってくれて嬉し〜。私も大好きなんです。笑いのネタが尽きないですもんね。
太陽でしたのTシャツほし〜いなぁ。浅草方面とかで売ってないかしら。
東京の合羽橋あたりならあるかもなぁ。
ところで、回文や早口言葉ってどこの国でもあるんですね。
こういうの知っていると、外国人が四字熟語を知っているみたいに、ちょっと「おぉ〜」って思ってもらえるかも。
発音の練習になりますしね。読んでみましたけど、私、やっぱり上手に言えなかったです。