Login

なくなったぁあ!

あぁ〜ん、ショォオオック

なくなったぁがっくり

ワタクシ、イタリア語の学校に行っているわけじゃないしさ、
日本にいて「さぁ、家でイタリア語勉強しましょう!」っていったって、
やる気が起きなくて、なかなかできないじゃない?

でね、イタリア語に触れたいなって時は、いつもこの番組を見ていた。

じゃんHoney 

ライ

ライって言っても「ライ!ライ!ライライライ!」の藤崎マーケットとちゃいまっせ。

イタリアのTV局、Raiざんす。


...READ MORE

やってみても損はない

ただいまっ またしても、ご無沙汰いたしておりました。
今回は少々長くなっちゃいました。


久々の出張?   →    はずれで〜す。




更に久々の休暇?   




いや〜ん、それだったら、めっちゃうれすぃ〜




バカンスだったら黙ってストップしないって〜。
だって、前回の時に、毎日来てくれている方たちの存在をしりましたから。
とっても嬉しかったです。




副業が忙しかった?




いえいえ、違うんですの〜





...READ MORE

イタリアで変化した日本語

海外で日本語がそのままその地になじんだものってありますよね。

カラオケとかカミカゼ、ゲイシャ、ハラキリとか。

個人的に、芸者とハラキリが気に入らないんですけどね。
芸者の意味を遊女と勘違いしていることが多いですし、
切腹の意味を表面的にしかわかっていない(死に方の1つくらいにしか思ってない)ところとか。

ま、完璧に理解してもらうのは無理ですし、
映画などだとやはり客をひきつけなくてはいけないから
本当の意味をわかっていても、そのとおりに作らないこともあるでしょう。
完璧を求めちゃいけないんですけど。

さて、このような世界になじんだ日本語もありますが、
イタリアでは、変化してしまった日本語があります。


前置きとして、イタリア語の文法をすこし。
イタリア語は男性名詞、女性名詞がありまして(ドイツ語は中性もありますよね)

「チャオ、ベッラ♪」なんて言われる形容詞ベッラを例にとりますと・・・

Bello(男性単数) Belli(男性複数)
Bella(女性単数) Belle(女性複数)

に変化します。

はいっ、これを踏まえて、これな〜んだ?


...READ MORE

笑えるイタリア語

うちのイタリア人、関西人に近いのりでした。騒がしくって、突っ込みどころ満載で。
抜け目がなさそうで、かと思えば情が深いときもあり。

そんな彼らとお茶をのみにくと、必ずだれかがまとめて払ってました。
細かく割り勘したりせず、次のときは別の誰かが払う。

なかには、ケチなのがいて、いつも払わないの。
こういうのは、国籍に関係なく、どこでもあるのね〜。

あんまりひどいので、他のイタリア人に「お前いつも払わないなぁ」って嫌味言われていました。
ま、言われても仕方のないくらい払ってなかったからね、この人。

ワタクシ、彼が払っているところを一度も見たことなかったもん。

その人の出身はローマ。

えぇ、これはきっとたまたまそうだったんでしょう。
日本だって、同じ出身地でも、ケチな人もいればそうでない人もいる。
ローマ出身の人全部がそうじゃないのはわかってる。

でも、ローマ出身ってこの人しかいなかったのよねぇ。
だから、本当の所はよくわかんない。

ローマ人って一般的にケチですか?

割り勘のことAlla Romanaっていうし。

いつかローマに滞在したら、割り勘してるかチェックしてみようと思っている、Delfinoである。

             

他にね、面白いなぁって思う表現があってね。それは、これ↓



...READ MORE

おっとっと

イタリアに出張に行き始めてまだ2,3年目だったある日、飛行機の中で。
アリタリア航空。

普段は絶対乗らないんだけど(だってイタリア→フランス間でリクライニングが壊れていたのに、
席を変えてもらえなかったことがあったから。離着陸になんで筋トレせなあかんねん!)
アリタリアと共同運航している便で、飛行機や乗務員はアリタリアだったの。


当時はとっても笑顔が素敵なフライトアテンダント(♂)が飲み物を聞きにきました。

イタリア語でjumee☆disappoint

おぉ〜い、私のような外人には英語なんじゃないんかい!?

ワタクシ、がんばったよ。

つたないイタリア語で言ってみたさ。

恥はかき捨て、使ってみないとうまくならない。えぇ〜いとな。

「Acqua gassata, per favore (アックア ガッサータ、ペルファヴォーレ)」とな。

英語で言えば、「Water, please」ですわ。

きゃっイタリア人はずかし〜レベル低っ

炭酸入りのお水くださいって言ったの。

で、お兄さんの一言。

♂:「え?なんて?」

D:「ガッサータ」

♂:「え?」

D:「(これって嫌がらせ?え?って私のほうが、え?だよ)」なんて心の中で思いながら、

  「Avete dell'aqua frizzante?(アヴェテ デッラックア フリッザンテ?)」と言い直してみた。

そしたらお兄さん、爆笑。

何でかって言うと、


...READ MORE